Tag: Alexey Pehov
Book Trailer: Shadow Blizzard by Alexey Pehov
Shadow Blizzard by Alexey Pehov
Shadow Blizzard is the third book by the international bestselling fantasy author Alexey Pehov. Like Shadow Prowler and Shadow Chaser, Shadow Blizzard is epic fantasy at its best; this is the third book in a trilogy that follows Shadow Harold, Siala’s master thief, on his quest for the magic Horn that will restore peace to his world. After the loss of friends and comrades, after betrayal and battle, after capture by fearsome orcs, Harold finally reaches the dreaded Hrad Spein. But before he can complete his quest by stealing the magic horn, he will have to brave the most fearsome obstacles yet–obstacles that have destroyed everyone before him…and Harold must do so alone.
Alexey Pehov has proven himself as the fastest-growing young fantasy writer in Russia. The Chronicles of Siala achieved the Russian fantasy community’s highest professional honor, the Silver Kaduzei. Today, the books are the most popular fantasy series in Russia: over a million copies have been sold, and role-playing games and computer games based on the books are currently in development. Pehov has also become a bestselling author in Germany.
Shadow Blizzard releases today.
Sweepstakes: 25 Fantasy Books from Tor
Sign up for the Tor/Forge Newsletter for a chance to win this prize pack of 25 fantasy novels from Tor Books!
Every issue of Tor’s monthly email newsletter features original writing by, and interviews with, Tor authors and editors about upcoming new titles from all Tor and Forge imprints. In addition, we occasionally send out “special edition” newsletters to highlight particularly exciting new projects, programs, or events.
If you’re already a newsletter subscriber, you can enter too. We do not automatically enter subscribers into giveaways. We promise we won’t send you duplicate copies of the newsletter if you sign up more than once.
Sign up for your chance to win today!
NO PURCHASE NECESSARY. You must be 18 or older and a legal resident of the 50 United States or D.C. to enter. Promotion begins October 25, 2010 at 12 a.m. ET. and ends November 22, 2010, 11:59 p.m. ET. Void in Puerto Rico and wherever prohibited by law. For Official Rules and to enter, go to www.tor-forge.com/tor/promo/25bookprizepack. Sponsor: Tom Doherty Associates, LLC.
Not Lost in Translation
A bestselling sensation in Russia, Shadow Prowler releases this winter for this first time in the English language. Incorporating folklore and medieval landscapes, the story line deals with a solitary master thief lured into working for the kingdom.
The first book in a trilogy, Shadow Prowler is translated byAndrew Bromfield, a leading professional in his field, whose work includes the novels behind the international blockbuster movie Nightwatch. Below, Bromfield talks about his experiences as a translator.
Tor: Tell us a little bit about translations and Russian literature.
Andrew Bromfield: My experience with translations from Russian goes back about twenty years, to when I was in Moscow and I helped a friend set up Glas, a journal of modern Russian literature in translation. Glas is still going strong. I gradually got more and more offers to translate various stories and books, and it turned into my full-time job, especially after I started translating the popular authors Victor Pelevin and Boris Akunin. I didn’t start out by translating fantasy or science fiction; in fact, apart fromMonday Begins on Saturday by the Strugatsky brothers, Sergei Lukyanenko’s Nightwatch series was the first work I did in that particular niche–although I suppose you could describe some of Pelevin’s work as fantasy, and that was probably the link that led to Lukyanenko.
Tor: What was the working process like on Shadow Prowler?
AB: No matter who the author is, or what his literary slant might be, you have to sit down and turn Russian into English. In the process, you have to convey the author’s voice and style, and that’s what makes every job different. [Alexey] Pehov was in touch with me about a couple of small things he wanted to rewrite in the original, but other than that, there wasn’t much contact between us, and that’s perfectly normal—translating books can be just about the most solitary trade you can imagine. You consult when you need to clarify something, but otherwise you’re on your own.
Tor: Can you comment on the increasing number of Russian books and films reaching the United States?
AB: Well, of course, it’s not the translator who decides whether a book is going to be translated or a film made. These decisions are made by publishers, movie directors, etc., who think that a book or film can be successful. There is plenty of good material to be mined in Russia (in all sorts of genres, including fantasy and science fiction) and it would be great to see more of it here. I don’t think people nowadays have much resistance to something just because it’s from Russia. But what’s published here has to capture the imagination of readers here, and whatever way you look at it, translation is always an extra cost. So, in these post-crisis times, I would expect a gradual widening of this traffic rather than the opening of the flood gates.
Last words from Bromfield:
Pehov is well known and widely read. His trilogy was fun to translate and I hope readers here in the States will enjoy reading it.
The first book in the Chronicles of Siala, Shadow Prowler(0-7653-2403-2; $24.99) by Alexey Pehov releases from Tor in February 2010. His new novel Mockingbirdrecently won Best Novel of 2009 from World of Fantasymagazine. Visit his website at alexeypehov.com.
From the February 2010 Tor Newsletter.